Новое на сайте

  • For the time being - 7.Сен.2010
  • Break off - 6.Сен.2010
  • Ошибки с предлогами #1 - 6.Сен.2010
  • To be out/in of touch, lose touch - 5.Сен.2010
  • Some, any: перевод и употребление - 4.Сен.2010
  • Страница автора "Anglais"

    Ник автора: Anglais
    Сайт: http://www.anglais.ru
    Об авторе:

    Главный редактор сайта www.anglais.ru.


    Список статей автора:

    Сортировка:

    For the time being

    Все мы подчас употребляем выражения, в которых говорим о каком-то промежутке времени, который хоть и не был явно оговорен, но все-таки возможно в общих чертах понятен для собеседников. Например: «Останешься у меня на время», «Пока возьми это, потом вернешь», «На время его визита все должно быть идеальным». В этих примерах есть нечто общее, а именно – некоторая продолжительность времени, в течении которого будет выполняться какое-то условие, поддерживаться какое-то состояние и т.п. В английском языке подобный факт выражается с помощью идиомы «for the time being», которая переводится как «в данное время, на данный момент, на некоторое время». Определение словаря: for a short time, until a situation changes.

    Break off

    Периодически вы имеете возможность прочитать в новостных лентах о том, что одна страна прекратила дипломатические отношения с другой. Если же эта новость пройдет на BBC или любом другом англоязычном канале или информагенстве, вы наверняка обратите внимание на выражение, которое используется в таких случаях. Речь идет о «break off». Фразовой глагол break off переводится на русский язык как «прекращать», «разрывать», «разламывать» что-либо. Аналогично нашей приставке «от-», в английском применяется частичка off. Если в русском «отломить» кусочек шоколадки, то в английском break off. Рассмотрим на примерах…

    Crash

    Crash

     
    Написание: crash
    Часть речи: существительное, исчисляемое
    Произношение: [kra?]
    Значение: авария, громкий звук, неожиданный выход из строя
    Примеры:

    • I saw this awful crash yesterday.
    • She slammed the phone down with a crash.
    • System crash stopped my work.

    Ошибки с предлогами #1

    Одной из самых распространенных ошибок для человека, изучающего иностранный язык, является неверное употребление предлогов. Это вполне естественно, так как предлоги употребляются повсеместно, практически в каждой фразе.

    To be out/in of touch, lose touch

    Идиома «to be out of touch» + with sb/sth буквально означает «не находиться в контакте с кем-либо», «не быть в курсе чего-либо» или «не иметь представления о чем-либо». Соответственно, если вы в курсе чего-либо, либо в контакте с кем-либо, то можно сказать «to be in touch» или «to keep in touch». Потерять контакт с кем-либо = to lose touch with sb. Примеры использования…

    Keeper

    Keeper

     
    Написание: keeper
    Часть речи: существительное, исчисляемое
    Произношение: [ˈkiːpə]
    Значение: хранитель, смотритель, вратарь
    Примеры:

    • Jacob is the keeper of traditions in our crew.
    • The keeper of this forest is quite gloomy guy.
    • He’s the best keeper I’ve ever seen!

    Some, any: перевод и употребление

    Some/any – неопределенные местоимения, которые обозначают неизвестное (предположительно небольшое) количество каких-то предметов или некоторое количество вещества, материи, жидкости и т.п. Они обычно ставятся вместо артикля и определяют существительное, стоящее после них. В зависимости от типа фразы (утвердительная, отрицательная, вопросительная) и самой формулировки, перевод some, так же как и перевод any, может отличаться. Далее описаны правила употребления some/any и приведены примеры того, как используются и переводятся эти местоимения

    Sheet

    Sheet

     
    Написание: sheet
    Часть речи: существительное, исчисляемое
    Произношение: [ʃiːt]
    Значение: листок бумаги, простыня
    Примеры:

    • We haven’t got any clean sheets for our guests!
    • They need 3 or 4 sheets of paper for this recipe.
    • I always keep some clean sheets on my desktop.

    Break through

    Нам по жизни нередко приходится говорить о каких бы то ни было научных прорывах, о толпах протестующих, прорывающих полицейские кордоны или просто банально о своих собственных достижениях в некоторых областях. Во всех этих ситуациях полезным может оказаться глагол break through. Фразовой глагол break through переводится на русский язык следующим образом: прорваться, пробиться, добиться успеха, преодолеть. К слову, существительное breakthrough означает прорыв (например, в науке). Как и в случае многих других фразовых глаголов, понимание этого сочетания интуитивно понятно, если понимать слова, из которого оно состоит. Ведь through означает «через», а break – «ломать». Таким образом, протестующие прорываются через блокаду.

    Off the top of my head

    На определенной стадии изучения английского языка, вы начинаете замечать, что, несмотря на долгую практику, у вас не получается высказать некоторые простые вещи, которые вы регулярно произносите на родном языке в повседневной жизни. Вы можете вспомнить навскидку какой-нибудь пример? Думаю, что да. Кстати, а как вы бы сказали «Вы можете вспомнить навскидку какой-нибудь пример?». Вот сегодня мы и разберемся, как сказать «навскидку». Для этого служит специальная идиома, название которой отображено в заголовке – off the top of my head. Главным образом эта фраза переводится как «навскидку», «без подготовки», «неточно». Если разобраться, то переводится эта идиома очень логично – дословно это словосочетание звучит как «взять с поверхности своей головы». Логика понятна – имеется в виду мысль лежащая на поверхности, первое, что пришло в голову…

    Rune

    Rune

     
    Написание: rune
    Часть речи: существительное, исчисляемое
    Произношение: [ru:n]
    Значение: руна, магический символ, заклинание
    Примеры:

    • You can’t read any German runes.
    • It’s the best rune against evil sorcerers.
    • I don’t think that this rune has any magical power.

    Break up

    Break up – регулярно употребляемый в разговорной речи фразовый глагол, обозначающий «прекращать», «заканчивать», «расходиться», «распадаться». Очень часто употребляется, когда речь заходит об отношениях людей: влюбленная пара «разошлась», муж с женой «развелись» и т.п. Если Вам вдруг захочется расстаться со своей второй половинкой, которая не говорит по-русски – этот фразовый глагол окажется очень полезен!

    Find

    Find

     
    Написание: find
    Часть речи: глагол
    Произношение: [faɪnd]
    Значение: находить, встречать, обнаруживать, заставать
    Примеры:

    • Bodies up to 2,000 years old have been found buried in the peat bogs of central England.
    • Did you manage to find the house without too much trouble?
    • Have you found your passport yet?

    Earnestness

    Earnestness

     
    Написание: earnestness
    Часть речи: существительное, неисчисляемое
    Произношение: ['ɜːnɪstnəs]
    Значение: серьёзность, вдумчивость
    Примеры:

    • Friends described Jackson as an earnest, hard-working young man.
    • One earnest young man asked De Mille about the philosophical meaning of his films.
    • Matthews was in earnest conversation with a young girl.

    Joy

    Joy

     
    Написание: joy
    Часть речи: существительное, неисчисляемое
    Произношение: [ʤɔɪ]
    Значение: радость, счастье, восторг
    Примеры:

    • Christmas is a time of joy.
    • Everyone who knew her said she was a joy and an inspiration.
    • I was so excited about getting the job, I nearly jumped for joy.

    Important

    Important

     
    Написание: important
    Часть речи: прилагательное
    Произношение: [ɪm'pɔːt(ə)nt]
    Значение: важный, значительный, существенный
    Примеры:

    • At least the children are safe – that’s the important thing.
    • I have an important announcement to make, so please listen carefully.
    • It is important that everyone understands the risks involved in this plan.