Пятница, Май 18, 2012

To be taken aback

Опубликовано: 06.11.2010 | Рубрика: Идиомы английского языка | Печатать

To be taken abackСегодня нам предстоит познакомиться с не самой банальной и очевидной идиомой. Однако, почти наверняка вы сможете использовать ее в разговорной речи, ведь речь идет об очень простой ситуации, когда кого-то застали врасплох, поразили, сильно удивили. Вспомните, наверняка изъясняясь на английском, вам иногда хотелось выразить сильнейшее чувство собственного шока или удивления, но соответствующих слов вы подобрать не смогли. Идиома «to be taken aback» означает быть шокированным, ошеломлённым, захваченным врасплох и т.д. С ее помощью вы всегда сможете обрисовать свое крайне ошеломленное состояние, описать крайнюю степень удивления. И уж если кто-то будет пойман врасплох, вы тоже сможете грамотно и очень точно объяснить это состояние на английском языке. Примеры использования даны ниже:

  • I was quite taken aback at their bad manners. — Я был неприятно поражён их невоспитанностью.
  • She was completely taken aback by his anger. — Она была шокирована его гневом.
VN:F [1.9.17_1161]
Вы можете оценить статью:
Rating: 5.0/5 (5 votes cast)
To be taken aback, 5.0 out of 5 based on 5 ratings

2 комментария на «“To be taken aback”»

  1. natusya:

    Объясните, пожалуйста, почему в первом примере использован предлог «at» , а во втором «by»?

  2. editor:

    Natusya, потому что после этого идиоматического выражения можно использовать и тот и другой предлог.

Добавить комментарий