Пятница, Май 18, 2012

Inside out

Опубликовано: 13.11.2010 | Рубрика: Идиомы английского языка | Печатать

Inside out О значении выражения inside out можно догадаться интуитивно. Дословно получается что-то вроде «внутри снаружи», и первая ассоциация, которая может возникнуть в нашей голове — «наизнанку!». И это действительно так. Но гораздо более интересное значение данной идиомы — это досконально, вдоль и поперёк, назубок. То есть, если человек знает какую-либо систему, или теорию inside out, он знает её очень хорошо. Он знает её изнутри. Например, to know a subject inside out — знать предмет досконально. Приведем несколько поясняющих примеров:

  • Erikson knows the game inside out. — Эриксон знает эту игру досконально.
  • As he was a thoroughly professional journalist, he already knew the media inside out. — Так как он был глубоко профессиональным журналистом, он очень хорошо разбирался в средствах массовой информации.
VN:F [1.9.17_1161]
Вы можете оценить статью:
Rating: 4.3/5 (8 votes cast)
Inside out, 4.3 out of 5 based on 8 ratings

Добавить комментарий