Пятница, Май 18, 2012

To have your head in the clouds

Опубликовано: 04.10.2010 | Рубрика: Идиомы английского языка | Печатать

To have your head in the cloudsВсе мы иногда вдруг задумываемся о чем-то возвышенном, или просто мечтаем, грезим какими-то несбыточными идеями. Не всех людей можно назвать мечтательными и уж тем более отрешенными, но смело можно сказать, что каждый из нас когда-то находился в таком состоянии. В это время преподаватель или кто-то из близких людей обычно одергивает нас и советует прекратить витать в облаках и заняться делом. Именно эту ситуацию мы и рассмотрим сегодня. Идиома «to have your head in the clouds» так и переводится на русский язык — «витать в облаках». Запомнить ее совершенно нетрудно, так как перевод интуитивно понятен. Примеры использования:

  • He’s an academic. They’ve all got their heads in the clouds. — Он ученый. Все они себе на уме.
  • He was walking along with his head in the clouds as usual when he tripped over a paving stone. — Он прохаживался, как обычно витая в облаках, как вдруг споткнулся об булыжник.
VN:F [1.9.17_1161]
Вы можете оценить статью:
Rating: 4.4/5 (13 votes cast)
To have your head in the clouds, 4.4 out of 5 based on 13 ratings

Добавить комментарий