Hang up
К нашему великому счастью, сегодняшний фразовой глагол имеет одно единственное значение, которое довольно просто запоминается. Я хотел бы напомнить, что если вы не знаете значение фразового глагола, вы можете попробовать угадать его. Однако, иногда эти глаголы настолько обманчивы, что даже опытные студенты, более того — учителя, бывает ошибаются в значении того или иного образца. Вот возьмем глагол hang up. Частичка up указывает направление вверх, а глагол hang означает вешать. Я встречался с мнением, что глагол hang up переводится как «поднять телефонную трубку». Когда на самом деле он означает прямо противоположное. Фразовой глагол hang up переводится “повесить трубку”. Иногда употребляется вместе с предлогом on. Рассмотрим примеры:
- Don’t hang up (on me), I haven’t finished talking to you! — Не вешай трубку, я ещё не закончил!
- After I hung up I remembered what I’d wanted to say. — После того как я повесил трубку, я вспомнил, что хотел сказать.
хех.. прикольный пост! время потратил не зря)))
Приятно слышать. Мы сами подчас начинаем сомневаться в эм… эффективности таких небольших постов, поэтому очень приятно, что они кому-то все-таки интересны.