Get down
Я думаю не стоит упоминать значимость так называемого чувства языка: когда нам необходимо понять, о чем идет речь в предложении, или запомнить тот или иной фразеологический глагол. Так вот, глагол get down, как можно догадаться по частице down, переводится на русский язык следующими выражениями: сбивать с ног (в прямом и переносном значении), подстрелить, подбить, проглатывать (с трудом). Наиболее популярное значение как раз таки “сбивать с ног”, то есть огорчать человека, выбивать его из колеи, огорошить его чем-то. Как видно, все обилие значений крутится вокруг одной частицы down. Ассоциации возникают практически сразу, и поэтому этот фразовый глагол нельзя назвать по-настоящему сложным. Рассмотрим примеры употребления get down:
- You get the biggest man down, and I’ll fight the other two. — Ты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных.
- Did you get down the enemy plane? — Тебе удалось сбить вражеский самолёт?
- The hunters got down three deer. — Охотники подстрелили трёх оленей.
- All this uncertainty is really getting me down. — Вся эта неопределенность действительно сбивает меня с ног.