Пятница, Май 18, 2012

Fall apart

Опубликовано: 15.10.2010 | Рубрика: Фразовые глаголы | Печатать

Fall apartФразовой глагол fall apart имеет несколько похожих значений, и практически все попадают под емкий и информативный русский глагол “разваливаться”. Перевод интуитивно понятен: fall — падать, apart — отдельно, в стороне: вместе и получается как раз — разваливаться. Таким образом, когда мы говорим о нашей машине, которая развалилась, в этом случае подойдет глагол fall apart. Так же часто его применяют, когда говорят о проблемах, о тяжелых жизненных ситуациях и т.п. В этом случае его можно даже перевести как «терпеть неудачу». И ещё одно из значений — ссориться, расходиться. Приведем несколько примеров, которые немного прояснят вам, как применяется этот глагол:

  • This cup just fell apart in my hands. — Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.
  • She began to fall apart after the death of her son. — Ее жизнь буквально начала разваливаться после того, как умер её сын.
  • Although we used to be good friends our friendship has fallen apart about a year ago. — Хотя мы были очень хорошими друзьями, около года назад мы разошлись.
VN:F [1.9.17_1161]
Вы можете оценить статью:
Rating: 4.8/5 (8 votes cast)
Fall apart, 4.8 out of 5 based on 8 ratings

2 комментария на «“Fall apart”»

  1. Anom:

    Третий пример тоже из области Bad English. Её (фразу) конечно поймут, но она режет слух. ABBYY отличный словарь, но, надо понимать, и он несовершенен тоже. But — не эквивалент «но». Для связки последовательных по времени действий он не используется. Fell apart используется тогда, когда распадается что-то бывшее одним, целым и грамматически в единственном числе (дружба, семья, коллектив), а friends это множественное существительное, оно как бы изначально не единое.

    Although we used to be good friends our friendship has fallen apart about a year ago.

Добавить комментарий

Другие статьи рубрики "Фразовые глаголы"