Come across
Давайте представим следующую ситуацию: вы идете по дороге домой и совершенно неожиданно сталкиваетесь со своим давним знакомым. Как описать эту ситуацию на английском? На самом деле, довольно просто — нужно использовать глагол come across. Существует несколько значений этого глагола, но мы поговорим о главном. Фразовой глагол come across переводится на русский язык как «встречаться», «натолкнуться», «столкнуться» с кем-либо, или с чем-либо. Например, как в следующем предложении: «Я вчера был в библиотеке, случайно наткнулся на такую интересную книгу». Не стоит путать come across и find. Find — найти. Если вы её действительно искали, то тогда нужно использовать find. Если же это дело случая, то come across подходит как нельзя лучше. Рассмотрим несколько примеров употребления этого глагола:
- I came across children sleeping under bridges. — Я натолкнулся на спящих под мостом детей.
- She came across some old photographs in a drawer. — Она нашла несколько старых фотографий в ящике.