To be out/in of touch, lose touch
Идиома «to be out of touch» + with sb/sth буквально означает «не находиться в контакте с кем-либо», «не быть в курсе чего-либо» или «не иметь представления о чем-либо». Соответственно, если вы в курсе чего-либо, в контакте с кем-либо, то можно сказать «to be in touch» или «to keep in touch». Потерять контакт с кем-либо = to lose touch with sb. Все эти выражения достаточно ёмкие с лексической точки зрения: объектом может быть человек, событие, явление. Из-за этого данная идиома может применяться в самых различных жизненных ситуаций, в самых разных беседах. С помощью нее можно выразить факт отсутствия (наличия) контакта с каким-то событием, знакомства с каким-то явлением, представления о каком-то событии. Примеры использования:
- I’ve lost touch with all my old friends.
- I haven’t been in a classroom for years, so I’m a little out of touch with recent methology.
- It is important to keep in touch with the latest research.