Пятница, Май 18, 2012

Break off

Опубликовано: 06.09.2010 | Рубрика: Фразовые глаголы | Печатать

Break offПериодически вы имеете возможность прочитать на новостных лентах о том, что одна страна прекратила дипломатические отношения с другой. Если же эта новость пройдет на BBC или любом другом англоязычном канале или информагенстве, вы наверняка обратите внимание на выражение, которое используется в таких случаях. Речь идет о «break off». Фразовой глагол break off переводится на русский язык как «прекращать», «разрывать», «разламывать» что-либо. Аналогично нашей приставке «от-», в английском применяется частичка off. Если в русском «отломить» кусочек шоколадки, то в английском break off. Рассмотрим на примерах:

  • She broke off a piece of chocolate and gave it to me. — Она отломила кусочек шоколадки и угостила меня.
  • Britain threatened to break off diplomatic relations. — Британия пригрозила разорвать дипломатические отношения.
  • He broke off in the middle of a sentence. — Он остановился в середине предложения.
VN:F [1.9.17_1161]
Вы можете оценить статью:
Rating: 4.9/5 (12 votes cast)
Break off, 4.9 out of 5 based on 12 ratings

2 комментария на «“Break off”»

  1. anna:

    я забыла разницу между break off and break up в смысле разорвать отношения

  2. editor:

    У нас вроде оба глагола рассмотрены, Анна — можете воскресить в памяти.

Добавить комментарий

Другие статьи рубрики "Фразовые глаголы"