Beat up
Для того, чтобы разобраться как перевести фразовый глагол beat up, давайте вспомним слова, из которых он состоит. Как известно, глагол beat означает «бить», «ударять», «колотить»: есть и другие значения в том же духе. Частичка up же придает этому глаголу силовую окраску так же, как и приставка «из-» в русском языке: избивать. Таким образом, фразовой глагол beat up буквально переводится на русский язык как «избивать», «обходиться со зверской жестокостью». Довольно часто его можно встретить в новостных лентах, когда речь идет о каких-то ужасных преступлениях. Приведем несколько примеров использования этого глагола:
- He was badly beaten up by a gang of thugs. — Он был жестоко избит группой бандитов.
- The boys robbed the old man and beat him up. — Хулиганы ограбили старика и избили его.
5-е предложение:
«..up же придает этому глаголу силовую окраску, так же как и..»
правильно:
..up же придает этому глаголу силовую окраску так же, как и..
Исправил, спасибо)