Среда, Февраль 8, 2012

To be at the centre of attention

Опубликовано: 12.04.2010 | Рубрика: Идиомы английского языка | Печатать

To be at the centre of attentionВам наверняка когда-нибудь приходилось говорить что-то вроде «Она у нас всегда в центре внимания, какая красавица!». Теперь мы научимся тоже самое говорить на английском. Для этого не надо будет запоминать какое-нибудь сложное идиоматическое выражение. Здесь английский пересекается с русским. Идиома «to be (at) the centre of attention» без какого-либо искажения смысла переводится на русский как «быть в центре внимания». Вместо слова attention можно так же употребить attraction. Традиционно, приведем несколько примеров использования идиомы:


  • I loved talking and being the centre of attention, so I was chosen to be spokesperson.
  • Betty just loves being the centre of attention.
  • Do they want to be the centre of attention?
VN:F [1.9.13_1145]
Вы можете оценить статью:
Rating: 5.0/5 (2 votes cast)
To be at the centre of attention, 5.0 out of 5 based on 2 ratings

Добавить комментарий